Hand Talk garante acessibilidade digital para surdos

Hugo e Ronaldo Tenório, CEO da Hand Talk (foto: divulgação)

Hugo esbanja simpatia em 3D, tem mãos e braços grandes e recursos faciais e se comunica com habilidade. Ele é a estrela do aplicativo Hand Talk, encarregado de fazer a tradução automática de texto e vídeo para a Língua Brasileira de Sinais (Libras). Hoje ele fala português, mas logo estará falando outras línguas. A primeira será o inglês.

O aplicativo Hand Talk já teve mais de 1,5 milhão de downloads e coleciona prêmios e reconhecimentos. A startup criada em 2012 pelo publicitário Ronaldo Tenório, em parceria com Carlos Wanderlan (analista de sistemas) e Thadeu Luz (arquiteto especialista em 3D), combina inovação tecnológica com impacto social para proporcionar acessibilidade digital em Libras para milhões de surdos.

Segundo a Organização Mundial da Saúde, mais de 360 milhões de pessoas possuem deficiência auditiva no mundo, sendo que quase 10 milhões delas, de acordo com o CENSO IBGE 2010, são brasileiras. No Brasil, a língua utilizada pela comunidade surda é a Libras, reconhecida por lei como língua oficial do país junto com o português.

A falta de acessibilidade digital em Libras faz com que a internet esteja praticamente offline para uma parcela significativa da população, que não consegue consumir qualquer tipo de conteúdo ou comprar online. Atividades simples como fazer um pedido em um restaurante ou assistir a um filme se tornam grandes desafios para os surdos.

Tradutor de sites

A Hand Talk disponibiliza para as organizações o seu Tradutor de Sites, ferramenta prática que resolve o problema com o simples clique de um botão. Os sites que contam com a tecnologia passam a abrir as portas para um público de milhões de pessoas de forma inovadora e socialmente responsável, dando autonomia para seus usuários surdos. Já são mais de 5 mil sites adaptados no país.

O Tradutor de Sites está presente hoje em sites de grandes empresas e é representado por um botão de acessibilidade que fica do lado direito da tela. “Quase 70% dos surdos têm dificuldade de compreender o português e, até então, a internet era inacessível para eles”, conta Ronaldo.

Quando ativado, o Hugo traduz os textos selecionados pelos visitantes para Libras, automaticamente. Entre os clientes da Hand Talk estão marcas como Avon, Natura, Magazine Luiza. A Pinacoteca do Estado de São Paulo e o site Catraca Livre também são acessíveis para surdos. Outro produto oferecido pela empresa são os totens de acessibilidade. Hoje existem sete, espalhados em shoppings pelo Brasil.

A solução inovadora e acessível recebeu dezenas de prêmios. Entre eles o de Melhor Aplicativo Social do Mundo em 2013, conferido pela ONU – Organização das Nações Unidas, no prêmio World Summit Mobile Award, em Abu-Dhabi. Na ocasião, a Hand Talk concorreu com cerca de 15 mil aplicativos de mais de 100 países.

Em outubro de 2017, Ronaldo Tenório, CEO da Hand Talk, foi premiado pelo MIT como um dos 35 jovens mais inovadores do mundo. Foi o primeiro brasileiro a receber o prêmio, que reconhece talentos do mundo da tecnologia, cujo trabalho tem potencial para ajudar pessoas e solucionar problemas complexos da humanidade.

Em sua trajetória, a startup também contou com ajuda de mentorias e acelerações de várias organizações no Brasil e Estados Unidos, como a Artemisia, o Instituto Quintessa, o InovAtiva Brasil e a Launchpad Accelerator – a aceleradora de startups do Google.

A empresa tem grandes planos para o futuro, dentre eles o de levar o Hugo para outras línguas e impactar milhões de pessoas que também precisam dessa solução em outras partes do mundo. Dado o tamanho da oportunidade e o crescente reconhecimento, esse futuro parece cada vez mais próximo.

Para assinar a ferramenta, após um período de testes em que é gratuita, os planos partem de 49 reais mensais.

Tradutor de Sites está presente hoje em sites de grandes empresas e é representado por um botão de acessibilidade que fica do lado direito da tela. “Quase 70% dos surdos têm dificuldade de compreender o português e, até então, a internet era inacessível para eles”, conta Ronaldo.

Quando ativado, o Hugo traduz os textos selecionados pelos visitantes para Libras, automaticamente. Entre os clientes da Hand Talk estão marcas como Magazine Luiza, Avon, Natura, Pinacoteca e Catraca livre. Outro produto oferecido pela empresa são os totens de acessibilidade. Hoje existem sete, espalhados em shoppings pelo Brasil.

Agora, Hugo se prepara também para falar inglês. Tornar o aplicativo uma ferramenta global sempre esteve nos planos da Hand Talk e, embora isso tenha se mostrado mais complexo do que eles imaginavam, agora esse sonho está mais perto de se tornar real. Ronaldo conta que desde o início de 2016 eles vêm se reunindo com parceiros e interpretes para adaptar o software para a Língua Americana de Sinais (ASL, na sigla em inglês).

O aplicativo Hand Talk tem mais de 150 mil usuários ativos por mês. O próximo passo é falar inglês.